Introducing The Translation Folder!
Greetings to all the talented iFixit translators on Meta!
We want to express our heartfelt gratitude for your active participation in the recent survey. Your valuable feedback has led to an exciting development - the creation of a dedicated space for you to connect with fellow translators and discuss all things related to translations. Allow me to introduce our new Translation Folder!
In this folder, we encourage you to engage in meaningful discussions about specific pieces of content, sharing your interpretations, and finding the most accurate and effective translations. Feel free to collaborate and reach agreements on using specific technical terms uniformly across translations. We're eager to see how you'll coordinate and work together as a group.
Moreover, we value your assistance in maintaining the quality of our platform. If you come across any translation bugs, spam, or duplicate content while contributing, please ping me (@sandrahiller), so that I can make sure they're addressed!
Thank you so much for your dedication and hoard work on our site. We hope the Translation Folder will enhance collaboration and lead to even better translations. We can't wait to witness the fantastic outcomes of your collective efforts!
Looking forward to seeing you thrive in the Translation Folder!
Is this a worthwhile discussion?
3 Comments
@nick much appreciated!! But don't worry, we'd usually localize rather than merely translate anyways. Also, translators can go back and edit the original if they have enough reputation to do so :-)
by Sandra Hiller
@sandrahiller The main trouble guides are really old. It's been less of a problem with recent ones, as well as when I do big edits especially on guides I KNOW are a potential problem.
Of course that only does so much when I'm not aware of native terms in the UK that don't make sense here and vice versa. But that can be localized. I would say the troublesome ones are from ~2019-2020 but I also have been working on fixing some of these issues best I know how to for a few years as I do big revisions.
by Nick
@nick That's great, thank you so much for keeping them updated and considering the different perspectives!
by Sandra Hiller